首页 | 关于我们 | 在线体验 | 招贤纳士 | 联系我们
- 资源共享平台
- 智能服务机器人
- 机器翻译系统
- 异构资源整合检索系统
- 异构数据库采集系统
       
          
    机器翻译使用计算机实现一种自然语言到另一种自然语言的转换。一般指自然语言之间句子和全文的翻译。是一门新兴的交叉学科,涉及语言学、数学、认知科学、计算机科学等。
    机器翻译系统可划分为基于规则的和基于语料库的两大类。前者由词典和规则库构成知识源;后者由经过划分并具有标注的语料库构成知识源,既不需要词典也不需要规则,以统计规律为主。
    抽象地说,所有机器翻译系统的处理过程都包括以下步骤:对源语言的分析或理解,在语言的某一平面进行转换,按目标语言结构规则生成目标语言。技术差别主要体现在转换平面上。
系统分类
机器翻译系统主要由以下几种:
语法型机器翻译系统
研究重点是词法和句法,以上下文无关文法为代表,早期系统大多数都属这一类型。语法型系统包括源文分析机构、源语言到目标语言的转换机构和目标语言生成机构3部分。
语义型机器翻译系统
研究重点是在机译过程中引入语义特征信息,以Burtop提出的语义文法和Charles Fillmore提出的格框架文法为代表。语义分析的各种理论和方法主要解决形式和逻辑的统一问题。
知识型机器翻译系统
目标是给机器配上人类常识,以实现基于理解的翻译系统,以Tomita提出的知识型机译系统为代表。
智能型机器翻译系统
目标是采用人工智能的最新成果,实现多路径动态选择以及知识库的自动重组技术,对不同句子实施在不同平面上的转换。这样就可以把语法、语义、常识几个平面连成一有机整体,既可继承传统系统优点,又能实现系统自增长的功能。
      Copyright@2007 北京九瑞网络科技有限公司 版权所有 违法必究 京ICP备05048898号